شما هم يك طرفه خبر را پوشش مي دهيد
بگوييد كوچك زاده با داد! چه اعتراضي به جلالي كرد
جلالي فقط فرافكني مي كند كجا كوچك زاده گفت خائن و غير ولايي فقط گفت چرا هنوز بعد از 13 روز متن رسمي تحويل مجلس نشده
ترجمه جديد متن پر از اشكاله
مثلا Terminate را ترجمه كردن لغو در حالي كه در ديكشنري ها و ترجمه اولي وزارت خارجه نوشتن خاتمه دادن
بايد نماينده ها مراقب خطوط قرمز توافق هسته اي باشن
پاسخ ها
لطف الله بهرو
||
۱۹:۳۸ - ۱۳۹۴/۰۵/۰۶
اگر اشکال ها همه شون مثل همین مورد ی که اشاره کردی، باشند،
بیجا هستند.
Terminate
معانی/مترادف های زیادی دارد از جمله
فسخ کردن
منقضی کردن
و ...
"خاتمه دادن" هم هیچ اشکالی ندارد و همان
لغو/فسخ کردن است.
بگوييد كوچك زاده با داد! چه اعتراضي به جلالي كرد
جلالي فقط فرافكني مي كند كجا كوچك زاده گفت خائن و غير ولايي فقط گفت چرا هنوز بعد از 13 روز متن رسمي تحويل مجلس نشده
ترجمه جديد متن پر از اشكاله
مثلا Terminate را ترجمه كردن لغو در حالي كه در ديكشنري ها و ترجمه اولي وزارت خارجه نوشتن خاتمه دادن
بايد نماينده ها مراقب خطوط قرمز توافق هسته اي باشن
بیجا هستند.
Terminate
معانی/مترادف های زیادی دارد از جمله
فسخ کردن
منقضی کردن
و ...
"خاتمه دادن" هم هیچ اشکالی ندارد و همان
لغو/فسخ کردن است.