|
|
امروز: پنجشنبه ۰۹ فروردين ۱۴۰۳ - ۲۲:۰۵
کد خبر: ۲۸۴۳۵۸
تاریخ انتشار: ۰۳ آذر ۱۳۹۸ - ۱۶:۴۴
پس از پیروزی انقلاب اسلامی برنامه مبادلات فرهنگی بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری ترکیه در سال های ۱۳۶۶ - ۱۳۶۴ تدوین شد. این برنامه بر اساس برنامه مبادلات فرهنگی ایران و ترکیه در سالهای ۱۹۷۷ - ۱۹۷۶ تدوین شد، لیکن بعضی از موارد و محتوای آن با توجه به برنامه ها، سیاستها و اهداف نظام جمهوری اسلامی ایران بازنویسی شده است،
  معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی صنایع دستی و گردشگری، گفت: در طول یک سال گذشته تعداد گردشگرانی که از ترکیه وارد ایران شدند به نسبت سال‌های قبل افزایش ۳۵درصدی داشته است.

ولی تیموری در نشست با محمت تاشکین رایزن فرهنگی و گردشگری ترکیه در تهران که با هدف بررسی وضعیت تبادلات گردشگری دو کشور و تقویت روابط دو طرفه تشکیل شد؛ گفت: در طول یک سال گذشته تعداد گردشگرانی که از ترکیه وارد ایران شدند به نسبت سال‌های قبل افزایش قابل توجهی داشته است و نسبت به مدت زمان مشابه در سال گذشته با ۳۵ درصد رشد تغییرات مواجهه بوده است.

به‌ گزارش روابط‌عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی، معاون گردشگری با اشاره به اینکه برای تقویت تعاملات گردشگری دو کشور علاوه بر ارتباط هر چه بیشتر بخش خصوصی دو کشور، نیاز به افزایش تعامل و رفت و آمدها بین مسئولان دولتی مرتبط نیز وجود دارد، افزود: از این رو برگزاری نشست مشترک گردشگری (B to B) با همکاری بخش خصوصی و دولتی طرفین تا قبل از پایان سال جاری می‌تواند فراهم کننده بستر لازم جهت تقویت ارتباطات مورد نظر باشد.

رایزن فرهنگی ترکیه در تهران نیز نسبت به حضور فعال در نمایشگاه بین‌المللی گردشگری تهران در دهه آخر بهمن ماه سال جاری اعلام آمادگی کرد.  

همچنین توافق شد نشست مشترک بخش‌های خصوصی گردشگری ایران و ترکیه در دی ماه سال جاری در شهر تهران برگزار شود.

روابط ایرانیان و ترکان پیشینه دیرینه ای دارد تا آنجا که قدمت موضوع به افسانه های ملی و حتی میتولوژی ها می پیوندد، نشانه های مشخص و در عین حال پیوسته تاریخی این ارتباط را باید از اوایل اسلام جستجو کرد. نزدیکی هر چه بیشتر و ورود منظم اقوام ترک به محدوده سرزمینهای ایران از اوایل حکومت سامانیان و نفوذ نظامی آنان در قلمرو حاکمیتهای ایرانی و تشکیل سلسله پادشاهان و حتی امرای محلی بخصوص با پذیرش فرهنگ اسلامی، ایرانی، راه آمیزش نژادی و فرهنگی این دو قوم را هر چه بیشتر باز کرد. آنچنان که می توان ادعا کرد که همزیستی ترکان و ایرانیان در کنار یکدیگر هرگز رنگ و بوی بیگانگی نداشته است.

راه یابی این اقوام به سرزمین‌های سرسبز آسیای صغیر و استقرار در آن سرزمین و حرکت تدریجی به سوی مرزهای غربی دنیایی تازه ای بود برای ارائه فرهنگ دیرپایی که در فلات ایران همه اقوام و قبایل ساکن در آنرا بگونه ای استوارترین عنصر وحدت و یکپارچگی بهم می پیوست. به همین جهت در سرزمین های جدید نیز دین مبین اسلام بعنوان بنیان معنوی تفکر و اندیشه و در کنار آن زبان و ادبیات فارسی بشکل زبان علمی و اداری مورد پذیرش قرار گرفتند و بنیان جامعه جدید را که در واقع مولود همان خانواده بود پی افکندند.

این یکپارچگی فرهنگی که صرفاً از طریق یک انتخاب طبیعی و نه از راه دخالت سیاسی صورت گرفته بود تا اوایل قرن حاضر ادامه داشت. با عنایت به وجوه تشابه بیشمار بین عناصر فرهنگی دو ملت، اولین موافقتنامه فرهنگی دو کشور در تاریخ ۹ بهمن ۱۳۳۷ برابر با ۲۹ ژانویه ۱۹۵۹ در تهران امضاء رسید. این موافقتنامه شامل یک مقدمه و۱۸ ماده بود که در حال حاضر نیز دارای اعتبار می باشد. در این موافقتنامه تشکیل موسسات فرهنگی دو کشور، مبادله استاد و دانشجو، تدریس زبان و ادبیات و تاریخ و جغرافیای هر کشور در کشور متقابل، تسهیلات آموزشی، مبادلات فرهنگی، علمی و هنری، همکاری بین موسسات فرهنگی پیش بینی شده است. اسناد این موافقتنامه در ۲ مهر ۱۳۴۵ در آنکارا مبادله و از تاریخ ۱۷ مهر ۱۳۴۵ برابر با ۹ اکتبر ۱۹۶۶ لازم الاجرا گردید. بعد از مبادله اسناد این موافقتنامه برای مدت سه سال تنظیم شده بود و در ۳۰ شهریور ۱۳۵۱ برنامه مبادلات فرهنگی برای سال ۱۹۷۳- ۱۹۷۵ تنظیم شد. همچنین برای سالهای ۱۹۷۷-۱۹۸۶ موافقتنامه دیگری تنظیم و مورد اجرا گذاشته شد.

قبل از انقلاب طرفین در جهت گسترش روابط فرهنگی خود اقدام به تاسیس موسساتی چون؛ خانه فرهنگ ایران در آنکارا، انجمن دوستی ترکیه و ایران، انجمن دوستی و فرهنگی بانوان ایران و ترکیه و  انجمن دوستی و فرهنگی ایران و ترکیه کرده بودند.

پس از پیروزی انقلاب اسلامی برنامه مبادلات فرهنگی بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری ترکیه در سال های ۱۳۶۶ - ۱۳۶۴ تدوین شد. این برنامه بر اساس برنامه مبادلات فرهنگی ایران و ترکیه در سالهای ۱۹۷۷ - ۱۹۷۶ تدوین شد، لیکن بعضی از موارد و محتوای آن با توجه به برنامه ها، سیاستها و اهداف نظام جمهوری اسلامی ایران بازنویسی شده است،

بعضی از مفاد این قرارداد شامل: همکاری بین دانشگاه های دو کشور و مبادله هیئت های علمی و کتاب، مبادله استاد و محقق و تبادل اسناد و اطلاعات، مبادله کارشناس، استاد کار، کتابدار و تهیه میکروفیلم توسط مراکز فرهنگی دو کشور، اعطای بورس تحصیلی، همکاری در خصوص ایجاد نمایشگاه و همکاری بین مراکز فرهنگی و هنری و برپایی جشنواره های سینمایی و تاسیس مراکز فرهنگی در دو کشور است.

دولت جمهوری اسلامی ایران و ترکیه مطابق با توافقنامه قبلی امضا شده، برنامه های مبادلات فرهنگی برای سال های ۱۳۷۱- ۱۳۷۳ و ۱۳۸۲- ۱۳۷۹ تهیه و به امضاء مقامات دو کشور رسانده اند.  

روابط فرهنگ دو کشور طی سالهای اخیر بسیار گسترش یافته و با اعتماد سازی حاصل گشته، تبادل هیئتهای مختلفی را بدنبال داشته از جمله بسط و گسترش روابط دانشگاهی، آموزشی، ورزشی و هنری و برگزاری همایش های علمی، فرهنگی بین دو کشور بیانگر تعامل فرهنگی دو کشور می باشد.


    برپایی متقابل هفته های فیلم، هفته هایی فرهنگی در طول سال های مختلف، ترجمه تقابل آثار مشاهیر ادبی دو کشور از سوی وزارتخانه های فرهنگ، مشارکت در برنامه های چندجانبه فرهنگی تنها بخش هایی از همکاری های دو کشور در این زمینه است. همکاری های رسانه ای و عضویت رسانه های دو کشور در سازمان های مشترک نیز از جمله زمینه های مهم در همکاریهای فرهنگی دو کشور است. در حال حاضر روابط دو کشور از لحاظ سیاسی در عالی ترین سطح خود است

ولی بدلیل تحریم های ناعادلانه علیه کشورمان سطح روابط اقتصای به موازات روابط سیاسی و در حدی که باید باشد، نیست ولی با رفع تحریمها و اتخاذ برخی راهکارها این وضعیت می تواند حل شود.
منبع: ایرنا
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
اخبار روز
ببینید و بشنوید
آخرین عناوین