کد خبر: ۲۵۷۸۷۷
تاریخ انتشار: ۱۷ فروردين ۱۳۹۸ - ۱۹:۵۳
تهیه‌کننده سریال تلویزیونی نون.خ از نگارش فصل دوم این سریال در روزهای آینده خبر داد.
 تهیه‌کننده سریال تلویزیونی نون.خ از نگارش فصل دوم این سریال در روزهای آینده خبر داد.

به گزارش تسنیم، مخاطبان شبکه یک امروز بی‌واسطه با عوامل و بازیگران مجموعه تلویزیونی «نون خ» تلفنی گفتگو کردند و سپس هنرمندان این سریال مقابل رسانه‌ها قرار گرفتند.

تهیه کنندگان و بازیگران سریال نوروزی «نون خ» امروز 17 فروردین با حضور در واحد 162 ارتباط با مخاطبان اداره کل روابط عمومی رسانه ملی، با بینندگان به گفتگو نشستند و به سوالات آنها پاسخ دادند.عواملی همچون سعید آقاخانی کارگردان، مهدی فرجی تهیه کننده، امیر وفایی ، علی صادقی، نعیمه نظام دوست، سیروس میمنت، شیدا یوسفی، صبا ایزدپناه، هدیه بازوند و ندا قاسمی از بازیگران سریال «نون خ» گفتگو کردند. سریالی که کاری از گروه فیلم و در 15 قسمت در شب های نوروز از شبکه یک سیما روی آنتن رفت.

مهدی فرجی تهیه کننده سریال "نون.خ" گفت: اواخر هفته پشت صحنه سریال روی آنتن شبکه یک سیما می رود و پس از آن نگارش فصل دوم "نون.خ" آغاز خواهد شد.

وی  گفت: فرهنگ کردها را سعید آقاخانی به خوبی می شناخت؛ هنرمندان ما سعه صدر به خرج دادند و از مسیرهای صعب العبور عبور کردند و مردم کرد هم اجازه دادند ما تا آخر پیش برویم و قضاوت عجولانه نکردند.

تهیه کننده سریال «نون.خ»  تاکید کرد: خوشبختانه این سریال به عنوان پربیننده ترین سریال تلویزیونی در نوروز انتخاب شد. البته تمجیدها و تجلیل ها کار را برای سری دوم "نون.خ" سخت تر می کند. هدف ما شاد کردن مردم بود ولی فضای کشور به دلیل سیل تلخ تر شد و این کار را تقدیم آن ها می کنیم. امیدوارم همه فرهنگ ها و قومیت ها خودشان را در قاب و آیینه سیما ببینند.

فرجی در پاسخ به این سوال که موقعیت و تصاویر دیدنی کردستان خوب دیده نشد، گفت: کار در زمستان بود و دچار مشکل شدیم. بخشی از فضاها دیده نشد به دلیل صعب العبور بودن و این اقتضائات جوی کمتر روی آنتن رفت. اما تا جایی که توانستیم سعی کردیم کردستان و آداب و رسوم مردم این خطه را با تعدد لوکیشن های خارجی نشان دهیم.

سیروس میمنت از بازیگران سریال به بازتاب های مردم کرد اشاره کرد و گفت: برایم جالب بود که آنقدر مردم کرد این سریال را دوست داشتند و "نون.خ" بسیاری از موقعیت ها و رفتارهای مردم کرد را به خوبی نشان داد. حتی عروسی که به تصویر کشید حقیقت سنت کردها بود؛ تا جایی موثر عمل کردیم که خانمی به من می گفت همیشه به ما سرکوفت می زدند که عروسی های ما مختلط است اما این سریال باعث شد که همان افراد عذرخواهی کنند و بگویند.

سعید آقاخانی: با لهجه کردها اصلا شوخی نکردیم و نمی‌کنیم

سعید آقاخانی درباره سختی های سریال "نون.خ" توضیح داد: کار سختی داشتیم و در این راه حمایت های تلویزیون و شبکه یک باعث شد که بتوانیم هر نوع موضوع اقتصادی و سیاسی را مطرح کنیم. از طرفی هنرمندان سریال هم ما را یاری دادند. می خواستیم لوکیشن هایمان در کردستان باشد اما برف و کولاک اجازه نداد. خوشبختانه از هنرپیشه های سنندج، کرمانشاه به کمک مصطفی تنابنده بهره بردیم که به بکر بودن و جامعیت سریال کمک شایانی کردند.

وی درباره پرداختن به قومیت های دیگر در فصل دوم، افزود: دوست دارم متنوع کار کنم حتی یک سریالی پیش از این با لهجه مشهدی داشتم و دلم می خواهد در این منطقه کردنشین ادامه بدهم. چرا که موقعیت ها و تاریخ و تمدن این منطقه ظرفیت و پتانسیل کار دارد. البته در این راستا به وجهه گردشگری آن هم فکر کردم و روستاها و مکان هایی داریم که باید مخاطبین با آن مناطق آشنا بشوند. حتی در تیتراژ هم به معرفی طبیعت بکر این منطقه پرداختیم.

آقاخانی در پاسخ به سوال خبرنگار خبرگزاری تسنیم مبنی بر این که چقدر کردها ظرفیت از خودشان نشان دادند، گفت: هیچگاه قصد شوخی با لهجه کردها نداشتم و ندارم؛ کاری که به زعم من در "پایتخت" هم اتفاق نیفتاد. من دوست دارم در فصل دوم بیشتر تمرکز خودم روی بازیگران بکر بگذارم و اواخر مرداد فصل دوم شروع شود تا محوریت لوکیشن ها در کردستان باشد.

فرجی با اشاره به اینکه آقاخانی اصرار داشت سریالی درباره کردها بسازد، افزود: ابتدا یک فیلمنامه دیگر از مرحوم خشایار الوند داشتیم که سعید آقاخانی نپسندید و اصرار داشت به یک لهجه و قومیت بپردازد و چون قوم کرد را به خوبی می شناخت پیشنهاد کرد بستر اصلی سریال کردها باشند.

امیر وفایی نویسنده سریال "نون.خ" تاکید کرد: اصلا روی شوخی لهجه کار نکردم چون لهجه را نمی شناختم و خود بازیگران آشنا به منطقه، با لهجه صحبت کردند. چندین بار متن اصلاحیه داشت، چون آقاخانی خیلی با دقت فیلمنامه را جلو می برد. نوع کمدی این سریال، رئال بود نه فانتزی! اصولا کمدی رئال نوشتن کار سختی است  نوشتن و اجرای کمدی های فاتتزی خیلی کار سخت و دشواری نیست.

فریده سپاه منصور در خصوص لهجه کردی تاکید کرد: من در فیلم سینمایی "مهمان مامان" هم ادای کردها را در نیاوردم؛ اصولا کردی نبودم که در تهران باشم ولی تهرانی بودم که ادای کردها را در نیاوردم.

کارگردان سریال "نون.خ" در پاسخ به سوال دیگر خبرنگار خبرگزاری تسنیم درباره کنایه به نتانیاهو و شوخی با نطرسنجی صداوسیما گفت: باید از رسانه ملی تشکر کرد که خیلی از شوخی های صریح ما را سانسور نکرد و اجازه داد بدون لطمه ای، سریال به سرمنزل مقصود برسد. می توانم بگویم اصلاحیه ای نداشتیم تا اینجا برای اولین بار یک عروسی را روی آنتن دیدیم. البته یکسری از اصلاحیه ها را خودم انجام دادم چون احساس کردم شائبه هایی برای قوم کرد ایجاد کند. پخش با ما مهربانانه برخورد کرد و از حمایت هایشان تشکر می کنم.

فرجی در پایان با اشاره به زمان پخش فصل دوم "نون.خ" گفت: الان در حال مذاکره هستیم و پیش بینی مان برای شروع تولید در تابستان است. ترجیح ما برای پخش یک زمان مناسبتی است؛ یا نوروز و یا رمضان سال آینده!

گفتنی است، مرکز 162 سازمان صداوسیما روز پرترافیکی را گذراند که 267 تماس را عوامل پاسخ دادند و 923 تماس هم ضبط شد.
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
اخبار روز
ببینید و بشنوید
آخرین عناوین