کد خبر: ۲۴۸۴۳۳
تاریخ انتشار: ۰۳ بهمن ۱۳۹۷ - ۱۵:۴۴
درست است که سیستم گردشگری در ایران مانند دیگر کشورها کامل نیست اما مدیریت اماکن تاریخی بسیار خوب است. دلیل بیان چنین نظری آن است که در چین آثار تاریخی بیشتر جنبه تجاری پیدا کرده‌اند و وقتی به این مناطق وارد می‌شوید احساس قدیمی و باستانی بودن دست نمی‌دهد، چون بطن این آثار تغییر کرده است. حفظ کُنه تاریخی آثار در ایران تبلیغ خوبی خواهد بود.
 «ایران باید گنج خود را پیدا کند و آن را به دنیا نشان دهد. رابطه‌ی میان زنان و مردان ایرانی، مهربانی و لطافتی که در برخورد دختران و پسران ایرانی وجود دارد، می‌تواند برند و مارک ایران در جهان باشد.»

 مشاور وزارت گردشگری چین که به همراه تعدادی از شخصیت‌های فرهنگی و هنری این کشور به ایران سفر کرده بود، در دیداری با مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تهران، به بیان دیدگاهش درباره کشوری پرداخت که سال هاست در میان اخبار سیاه سیاسی احاطه شده و درک واقعیت‌های آن تنها وقتی میسر می شود که به خاک آن قدم گذاشت. او همچنین ایده‌های جدیدی را در راستای گسترش روابط گردشگری دو کشور مطرح کرد.

دلاور بزرگ‌نیا ـ مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تهران ـ در یدار با این هیأت چینی ساعاتی پیش از ترک تهران، گفت: می‌دانیم سهم ما از گردشگران چین باید بیشتر از آمار فعلی باشد، شاید تا کنون جدی به این بازار نگاه نکرده‌ایم و ایران خیلی خوب به مردم این کشور معرفی نشده است. یکی از بهترین راه‌های معرفی برگزاری تورهای آشناسازی است.

اجازه بدهید غیرخودی از شما تعریف کند

تیان ین پینگ ـ مشاور وزارت گردشگری چین، مسوول مؤسسه فرهنگی گوئوجیان ـ که یکی از چهره‌های تلویزیونی این کشور است به نمایندگی از این هیات به بیان دیدگاه‌هایش در ارتباط با سفر هشت روزه ای که در ایران انجام دادند، پرداخت و گفت: پیش از دیدن ایران، انتظارمان از این کشور خیلی بالا بود، حالا که آن را دیده‌ایم دل کندن از آن خیلی سخت شده است آن‌قدر که در این مدت سورپرایز شدیم. یقینا وقتی از کشوری انتظار زیادی داشته باشید و بیشتر و بهتر از آن را دریافت کنید، همه چیز حیرت‌انگیز می شود. واقعا نمی‌دانم احساسم را درباره ایران چگونه بیان کنم.

او سپس با اشاره به موقعیت سیاسی ایران در جهان، اظهار کرد: شاید اتفاقاتی در سطح بین‌الملل رخ دهد که کشور و یا شهری با چهره‌ی دیگری معرفی شود، در چین شهرهایی وجود داشته‌اند که به چنین سرنوشتی دچار شدند، تاکتیک ما برای خروج این شهرها از این گرفتاری دعوت از گروه‌های رسانه‌ای شناخته شده در سطح جهان و بازتاب گزارش‌های متفاوت آن‌ها در رسانه‌های جهانی بود. وقتی گروهی از بیرون، کشور شما را روایت کنند، اوضاع حتما تغییر می‌کند. ما امیدواریم این پروژه برای ایران هم اجرا شود و سعی می‌کنیم از خبرنگارانی که در ارتباط با آن‌ها هستیم دعوت کنیم تا به ایران سفر کنند.

پینگ ادامه داد: درست است که سیستم گردشگری در ایران مانند دیگر کشورها کامل نیست اما مدیریت اماکن تاریخی بسیار خوب است. دلیل بیان چنین نظری آن است که در چین آثار تاریخی بیشتر جنبه تجاری پیدا کرده‌اند و وقتی به این مناطق وارد می‌شوید احساس قدیمی و باستانی بودن دست نمی‌دهد، چون بطن این آثار تغییر کرده است. حفظ کُنه تاریخی آثار در ایران تبلیغ خوبی خواهد بود.

او که خود را مشاور وزارت گردشگری چین معرفی کرد، با جزییات به شرح هر آنچه در ایران دیده بود، پرداخت و دغدغه‌مند ایده‌ها و راهکارهایش را برای جذب گردشگرانی بیشتر از چین مطرح کرد و افزود: باید محتوا و داستان‌های بیشتری را از ایران در دنیا نشر داد، مثلا رسانه‌ای که نماینده آن در این سفر همراه بود، آنلاین ۱۰ تا ۲۰ میلیون مخاطب دارد و می‌توان گردشگری و تاریخ ایران را در از طریق آن معرفی کرد. علاوه‌بر این ایران به مارک یا برندی نیاز دارد که معرف ویژگی بارز این کشور باشد. همسو با این فعالیت‌ها می‌توان کنفرانس‌های فرهنگی و تاریخی مطلوب جوانان را در چین برگزار کرد. تبادل اطلاعات بین دانشگاه‌های ایران و چین نیز نیاز جوانان دو کشور است.

وقتی گروهی یا رسانه ای، کشور شما را از بیرون روایت کند، حتما اوضاع تغییر می کند. درست است سیستم گردشگری ایران مثل کشورهای دیگر کامل نیست اما مدیریت اماکن تاریخی آن خوب است. موسیقی و فیلم می توانند گردشگری ایران را به حرکت درآورند، حتی شعر. در چین شهرهایی هستند که با یک بیت شعر شناخته شده اند و گردشگرانشان تا ۱۳ درصد بیشتر شده است
وی با تاکید بر این‌که موسیقی و فیلم می‌تواند ارتباط دو کشور را تقویت کند و گردشگری ایران را به حرکت درآورد، گفت: در چین شهرهایی وجود دارند که با یک شعر و یا آواز شناخته شده‌اند. گاهی همان تک نوا و شعر تا ۱۳ درصد گردشگران آن شهر را افزایش داده است. می‌توان به ایده‌ای مشابه در ایران فکر کرد.

مشاور وزارت گردشگری چین گفت: ایران در سیاست کشور شجاعی است اما ابعاد دیگر آن را هنوز دنیا نمی‌شناسند، چون داستان‌های کمی از ایران شنیده می‌شود. در مقابل کشورهایی هستند که داستان‌های زیاد اما کاذبی را از خود روایت می‌کنند و به مقصدی جذاب برای گردشگران تبدیل شده‌اند. البته در این سفر ما ارتباط خوبی با ایرانی ها برقرار کرده‌ایم که داستان آن را از زاویه دید خود در کشورمان روایت خواهیم کرد.

او سپس به برخی نقایص گردشگری ایران اشاره کرد و افزود: در سایت‌های تاریخی ایران بازارچه‌هایی وجود دارد که محصولات مشابه، کم تنوع و گرانی را عرضه می‌کنند. بعضی از این محصولات حتی نماد ایران نیستند و این از نظر گردشگری خیلی جالب نیست و به اصلاح نیاز دارد.

پینگ با اشاره به سرعت بالای چین در گردشگری، به ایران توصیه کرد: شاید بهتر باشد این کشور با توجه به سیاست «یک جاده و یک کمبرند» به عنوان کشوری مهم و قوی با دولت و ارگان‌های مختلف چین ارتباط برقرار کند تا این روابط باعث شود چینی‌ها احساس نکنند با سفر به ایران قرار است ریسک بزرگی کنند.

تیان ین پینگ که برای دومین بار به ایران آمده است، در مقام مشاور وزارت گردشگری چین در پاسخ به سوال ایسنا درباره این‌که با توجه به کاهش سفر چینی‌ها به ایران متاثر از اتفاقات سیاسی و تهدید آمریکا که سبب محدودیت سفر شهروندان جهان به ایران شده است، تدبیر توراپراتورهای چینی که به ایران سفر  و واقعیت‌ها را از نزدیک لمس کرده‌اند برای تغییر نگرش مردم این کشور چیست، گفت: نخست باید دید چه افرادی قرار است به ایران بیایند، چون همه نمی‌آیند. دوم این‌که باید زمینه و بستری را برای معرفی ایران ایجاد کرد، فیلم و موسیقی می‌تواند راهگشا باشد. ابتدا بهتر است بزرگان چین به ایران رفت و آمد کنند تا این جریان به بطن جامعه برسد.

او به ایده‌هایی که در چین برای جذب مخاطب دائم اجرا می‌شود، اشاره کرد و آن ها را نمونه‌های جالبی برای الگوبرداری در ایران دانست و گفت: بعضی از خواننده‌های چینی خیلی باهوش‌اند، آن‌ها در ولنتاین که کنسرت برگزار می‌کنند، بلیت‌هایی با اعتبار دو سه ساله و با تخفیف به زوج‌ها می‌فروشند. حتی اگر آن‌ها در سال دوم یا سوم از یکدیگر جدا شوند، صندلی هایشان در کنسرت خالی می‌ماند، چون این بلیت برای دو سه سال آینده فروخته شده است. می‌توان کنسرت‌های مشترکی را با استفاده از چنین ایده‌هایی در ایران اجرا کرد و چینی‌های بیشتری را با این ایده به ایران آورد.

وی اضافه کرد: گروه‌های فیلم‌ساز زیادی در چین هستند که تمایل دارند با سبک فیلم‌سازی ایران که در دنیا هم شناخته شده است، آشنا شوند. می‌توان تورهایی را با این محتوا ترتیب داد.

مشاور وزیر گردشگری چین در پاسخ به پرسش مسلم شجاعی ـ نماینده دفتر بازاریابی و تبلیغات گردشگری سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری ـ درباره این‌که ایده‌ی این گروه چینی درباره برند و یا گنجی که ما باید در ایران پیدا کنیم و در جهان با آن خود را معرفی کنیم، گفت: نباید با این موضوع برخورد تجاری شود، براساس آنچه از این سفر برداشت کردم رابطه میان زنان و مردان، مهربانی و لطافتی که در برخورد دختران و پسران ایرانی وجود دارد، می‌تواند برند و مارک ایران باشد.

«ری باستان» در ۱۴۰۰

بزرگ‌نیا ـ مدیر میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تهران ـ که دقت نظر چینی‌ها را نسبت به نوع رابطه زنان و مردان ایرانی، ‌ستود و از ایده آن‌ها برای ساخت برند ایران استقبال کرد، گفت: در داستان‌های قدیمی ایران از جمله «خسرو و شیرین» و یا «طالب و زهره» ردپای این دلداگی بسیار دیده می‌شود که می‌توان با روایت آن‌ها نیز جای خالی داستان‌های ایران در جهان را پر کرد.

او پس از آن‌که گروه چینی به بیان احساساتشان از سفر ایران پرداختند، بیان کرد: امیدواریم صحبت‌ها سانسور نشده باشد، چون تمایل داشتم از نقایص و مشکلات، بویژه در تهران، بیشتر بشنوم.

مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تهران همچنین از اختصاص سال ۱۴۰۰ به نام «ری باستان» خبر داد و ابراز امیدواری کرد که این گروه و شخصیت‌های بیشتری از چین برای دیدن تهران و ۱۶ شهرستان آن به ایران سفر کنند و در تور خود زمان بیشتری را به استان تهران اختصاص دهند.

یکی از اعضای این گروه چینی هم در مقابل تعارف‌های مدیر میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان تهران برای تمدید مدت زمان سفر و اختصاص وقت بیشتر برای دیدن تهران، به مزاح گفت: شاید به عقیده شما ۱۰ روز برای دیدن تهران کافی نباشد اما آیا ترافیک تهران را درنظر گرفته‌اید. بیشتر وقت ما شاید در ترافیک صرف شود.

امانت ایرانی ها به دست چینی ها درحال انقراض است

مرتضی طالع ماسوله ـ مشاور اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری تهران ـ نیز درباره اشتراک‌ها و امانت‌های فرهنگی دو کشور سخن گفت و افزود: ایران از نگارگری ـ‌هنر چین ـ که دو هز سال پیش به ایران وارد شد نه تنها مراقبت کرده که آن را به توسعه رسانده است. اما آنچه ما به چینی‌ها ـ دیوان حافظ ـ سپردیم رو به انقراض رفته است. شاید اهمیت به این سرمایه‌ها می‌توانست ارتباط و شناخت دو کشور را از یکدیگر بیشتر کند.

این کارشناس، جاده ابریشم را بهترین لوگوی دو کشور دانست و افزود: در سه دهه اجلاس‌های متعددی با عنوان جاده ابریشم بین دو کشور برگزار شده اما محتوای هیچ یک عملیاتی نشده است.
شب ترانه و موسیقی ایران و چین با حضور ترانه‌سرای چینی و عبدالجبار کاکائی

سفر این هیات ۲۴ نفره که اعضای آن متشکل از تهیه‌کننده و سرمایه‌گذار فیلم، ناشر، توراپراتور، مورخ، استاد دانشگاه، فعالان حوزه طب سنتی، نمایندگانی از بخش فرهنگی تلویزیون فونیکس، شاعر و ادیب و معمار بود، از ۱۴ تا ۲۲ ژانویه (از ۲۴ دی تا دوم بهمن‌ماه) به قصد شهرهای تهران، اصفهان، میبد، یزد، پرسپولیس و شیراز  انجام شد که در جریان آن با مسؤولان دانشگاه علامه طباطبایی، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و بنیاد فارابی دیدارهایی صورت گرفت و در یزد و مرودشت نیز از سوی امامان جمعه استقبال شدند. شب موسیقی و نشست هم‌اندیشی هنرمندان ایران و چین نیز با حضور «چن» یکی از معروف‌ترین ترانه‌سرایان چینی و «عبدالجبار کاکائی» ـ شاعر و ترانه‌سرای ایرانی ـ در آخرین شب این سفر برگزار شد.

حسن خلیفی ـ نماینده دفتر اطلاع‌رسانی گردشگری ایران در چین ـ که با همراهی رایزن فرهنگی ایران در آن کشور، سفر این هیات را به ایران برنامه‌ریزی و اجرا کرده است، به ایسنا گفت: قرار است تا سه چهار ماه آینده هیات دیگری متشکل از پنجاه شصت شخصیت چینی با همراهی «تیان ین پینگ» به ایران سفر کنند.



منبع: ایسنا
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
اخبار روز
ببینید و بشنوید
آخرین عناوین